Politiken

Italiens mest kendte ukendte forfatter gør læseren varm om hjertet

’Dukken der blev væk’ foregriber Elena Ferrantes senere Napoli-romaner med sin fortælling om en kvinde, der konfronteres med sin fortid.

Elena Ferrante er Italiens bedst kendte, ukendte forfatter«, står der på flappen til ’Dukken der blev væk’.

Berlingske

Med en troldsk børnebog og en intens lille voksenroman cementerer forfatterpseudonymet Elena Ferrante sin position som én af verdens bedste nulevende forfattere.

Selv om vi ikke ved, hvem der gemmer sig bag pseudonymet Elena Ferrante, kender vi efterhånden en hel del til forfatteren bag kvartetten om den geniale veninde. Elena Ferrante skriver nemlig på hovedstolen, og vidste man ikke dette før, står det ganske klart med udgivelsen på dansk af to meget forskellige, smukt oversatte bøger.

Den ene er en fortryllende, troldsk børnebog, den anden en intens, psykologisk voksenroman, og begge handler om en dukke, der forsvinder. På hver sin måde og med hver sin udgang, men alligevel med kraftige tråde til Napoli-kvartetten om de to umage veninder, der som små piger mister deres dukker i en kælderskakt, hvorefter dukkerne et langt, begivenhedsrigt liv senere dukker op foran den ene aldrende kvindes dør.

Dukken er et symbol.

Ud over at repræsentere en tydeligvis traumatisk oplevelse i forfatterens liv, bliver den også et sindbillede på uskyld og en form for uberørt og begrænsende kvindelighed. Dukken er et barn, som den lille pige er mor for, og dukken er dermed også en fastfrysning af det feminine, det forudsigelige, det forsnævrende. Fint og farligt på samme tid.

Børnebogen, »Stranden om natten«, der udkom i Italien i 2007, er for de 4-7 årige, men den kan med god effekt sagtens læses af ældre børn. Den relativt enkle historie af næsten h.c. andersensk format har en dybde og en dobbelttydighed, der vil kunne pirre både små og store.

Fortælleren i »Stranden om natten« er den talende dukke Celina, der bliver glemt på stranden, fordi hendes »mor«, den fem-årige Mati, har fået en kat og derfor ændrer fokus og svigter sin hidtil eneste ene.

Solnedgangens Bademester Grusom finder Celina, da han rydder op, og med sin rive flår han hende hen i bunken af efterladt affald, som skal brændes. Han hører hende imidlertid råbe om hjælp og får den idé at sælge hende eller rettere hendes ord på dukkemarkedet. Ord er værdifulde. Inden det dog når så vidt, bliver hun skyllet væk af en bølge, katten redder hende og alt ender godt.

Mor og datter

Vil man som voksen have det fulde udbytte af børnebogens mange lag, bør man forinden læse Ferrantes lille fine roman »Dukken der blev væk«, der udkom på italiensk i 2006.

Her er det jeg-fortælleren Leda, en 48-årig universitetslektor og mor til to voksne døtre, der stjæler en dukke fra en lille pige på stranden. Formålet med handlingen flagrer mellem et forsøg på at forstyrre den mor-datter-ro, som Leda både beundrer og misunder pigen og hendes unge smukke mor, og et forsøg på at gribe fat i fortidens dæmoner for at gøre op med hidtidige kontroversielle handlinger.

Leda får med sin irrationelle beslutning om at stjæle barnets barn revet op i sin egen selvforståelse, både i relation til sin afdøde mor og i relation til de to døtre, der nu bor med eksmanden i Canada, og som hun som ung karrierebevidst, nyforelsket forsker forlod i tre år.

Hun begår en tilsyneladende håndgribelig ondsindet handling, der martrer både barnet, moren og hende selv, og handlingen er forargelig og foruroligende, men den er også forløsende for hende. Og formentlig (forhåbentlig), for de fleste (kvindelige) læsere.

»En mor er kun en datter som leger,« skriver Elena Ferrante et sted. Og et andet sted: »Vi bliver aldrig voksne«.

Så værsgo’! Her er der to fremragende, foruroligende fortællinger til frygtløse, infantile fruentimmere m.fl.

Politiken

Hvem gemmer sig bag navnet Elena Ferrante?

Verden over gættes der på, hvem den italienske succesforfatter Elena Ferrante i virkeligheden er. Fjerde bind i hendes Napoli-bøger får seks hjerter af Politikens anmelder.

Politiken

Napoli-kvartet afsluttes på genial vis

‘Det forsvundne barn’ er en forrygende malstrøm af moderkærlighed, venskab og tab. Romanen er både en tilfredsstillende og rystende slutning på Elena Ferrantes Napoli-kvartet.

Politiken

Mystisk forfatter får seks hjerter for sin mafia-fortælling

Den tredje af Elena Ferrantes fremragende Napoli-romaner er en sand fornøjelse.

Napoli. Politi på gaden i Napoli, som er omdrejningspunkt for forfatteren med dæknavnet Elena Ferrantes trilogi om mafiaen (arkivfoto) - Foto: SALVATORE LAPORTA/AP

Vi er vant til at få serveret fortællinger om mafiaen fra et maskulint perspektiv.

Mario Puzos romaner og den deraf følgende ’Godfather’-filmtrilogi, Martin Scorseses ’Goodfellas’, Matteo Garrones ’Gomorrah’ (og den italienske tv-serie af samme navn) samt tv-serierne ’Corleone’ og ’The Sopranos’ er alle dannelsesfortællinger fra the dark side med fokus på mændene og magten.

Igennem tre (snart fire, vil rygterne vide) mesterlige murstensromaner beskriver den hemmelighedsfulde italienske forfatter Elena Ferrante imidlertid en opvækst i skyggen af den napolitanske camorra fra en ung piges synspunkt. Effekten er slående. I stedet for det traditionelle blik på magtmekanismerne, bliver mafiafortællingen et scenografisk bagtæppe for en handling, der i højere grad har universel relevans.

Men tro ikke et sekund, at der er mindre vold eller heftighed af den grund: Ferrante skriver som et rasende maskingevær, og hendes sprog er råt, handlingsmættet og hårdkogt.

(…)

Kristeligt Dagblad

Her er nok til at starte en hel revolution

Den italienske forfatter Elena Ferrantes seneste bog "Dem der bliver og dem der flygter" handler om ...

I tredje bind af Elena Ferrantes værk om veninderne Elena og Lilo viser det sig, at skyggen er lige så stor i det nye lys fra fremtiden som i mørket fra fortiden

I folkeskolen havde jeg den sejeste veninde. Hun kunne både ride, ryge og kysse drenge, mens jeg endnu gik hen over markerne med min hund og kiggede på stjerner. Jeg forgudede hende! Mange år senere sagde hun: ”Jamen det var da mig, der misundte dig!”. Det troede jeg ikke på. Det gør jeg stadig ikke.

Sådan er mange venskaber. En hvirvelvind af projektion, beundring og jalousi. Man trækker hinanden op, man holder hinanden nede, man spejler sig i den andens mørke og lys og får dermed et glimt at sit eget. Der er masser af den slags tvillingeeksistenser i litteraturen, Janus og Tore, Mozart og Salieri. Drenge og mænd. Men med den italienske forfatter Elena Ferrante har vi endelig fået den ultimative venindebog. ”Dem der flygter og dem der bliver” hedder tredje bind, et fjerde og sidste udkommer til efteråret.

Og bliv endelig ikke forskrækket over det ord: venindebog, selvom det dufter af lavendel og sød poesi. Elena Ferrante er den mest benhårde realist, usentimentale sandhedsrytter og kærlige hudfletter, man kan tænke sig. Måske er hun endda selv den ene af hovedpersonerne? Det ved vi ikke, for vi ved ikke, hvem forfatteren bag pseudonymet er.

Men vi ved, at vi er leveret. At historien om pigerne Elena og Lilo, der er født i slutningen af Anden Verdenskrig i et af Napolis fattige kvarterer, fyldt med gangstere, drømmere og mafiosoer, for længst har indtaget millioner af læseres hjerter. Vi har fulgt deres opvækst og skolegang, hvor Lilos eksplosive karisma og strålende intelligens lyste i centrum, mens Elena bare var den flinke pige, der sugede af venindens nektar. Vi har oplevet, hvordan Lilo ikke får lov at fortsætte skolen og i en alder af 16 år gifter sig med sønnen af den lokale sortbørsfamilie, Stefano, der til gengæld løfter hende socialt op. Hvordan hun forelsker sig i barndomsvennen Nino, der også er Elenas hemmelige kærlighed, får et barn, flytter fra sin mand og ender i armod som arbejderske på en pølsefabrik.

Alt imens Elena får universitetsuddannelse, forlover sig med professorens søn og får udgivet sin første bog. Og ikke mindst: flytter fra Napoli, bryder den sociale arv, fralægger sig den beskæmmende dialekt. Sådan er kærligheden, spejlingen, polerne mellem de to piger, der nu er kvinder. Den ene må realisere den andens drøm.

Som i de to forrige bind, ”Min geniale veninde” og ”Historien om et nyt navn” opererer romanen med forskydninger i tid. I det indledende kapitel møder vi de to veninder som aldrende kvinder. Året er 2005. De går gennem barndommens gader, og pludselig ser de en myrdet skolekammerat, helt uigenkendelig af slid, elendighed og ælde.

På disse få sider tegner Ferrante på mesterlig vis livets ubønhørlige forfald, ikke bare kroppens ud i pinagtige detaljer, der altså ender i et lig, også byens med dens mørke gader, tilstoppede kloakker og skjulte raseri.

Der går de så side om side, Elena, der er ”flygtet”, og Lilo, der er ”blevet”. Elena, der valgte at se den anden vej, Lilo, der fik hele ansigtet smurt ind i mudder. Ingen af dem slap i virkeligheden væk fra Napolis gader. ”Du skriver ikke om mig,” advarer Lilo. ”Så forfølger jeg dig, jeg sletter det hele.” Men det er præcis det, Elena gør, Skriver om sin veninde. For hvad skal hun ellers skrive på og for?

Desværre er ”Dem der flygter og dem der bliver” hovedsageligt Elenas historie. Når jeg skriver ”desværre”, er det, fordi det netop er i brydningen mellem de to kvindeskikkelser, at historien eksploderer. Lilo er der ganske vist hele tiden, men som en skygge, som en fortabt mulighed, som et krav og en anklage.

Centrum er Elenas nye liv i Firenze. Vi er i slutningen at 1960’erne og begyndelsen af 1970’erne. Vi hører om hendes ulykkelige ægteskab med professormanden, to døtre får de, om hendes gennembrud som forfatter. Blændende får vi beskrevet kultursammenstødet mellem Elenas forhutlede familie i Napoli og det nye liv med svigerfamilien, det segment, vi vel i dag ville kalde de kulturradikale. Vi hører om hendes vanskeligheder ved at skrive igen. Og om en verden og et kvindebillede i stærk bevægelse. Der er demonstrationer mod Vietnamkrigen, der er blodige attentater og kampe mellem fascister og kommunister, der er kvindefrigørelse, p-piller og oprør på universiteterne.

Og alt imens Elena både føler sig midt i det hele og fuldkommen udenfor, bliver Lilo, hvor hun er, mere og mere slidt, vred, indkroget. Tager sine egen bitre klassekampe på pølsefabrikken og finder sin egen brutale vej igennem, ja ender endda med en bemærkelsesværdig social optur.

Og kontakten mellem de to veninder reduceres i lange perioder til korte, uforløste telefonsamtaler.

Får vi ikke helt de samme sprængladninger mellem veninderne i ”Dem der flygter og dem der bliver”, får vi til gengæld de sociale spændinger så detaljeret gennemlevet, at man aldrig glemmer dem. Bare skildringen af Lilos liv på pølsefabrikken, arrene efter knive i hånden, det iskolde vand, den seksuelle chikane, den usle løn er nok til at starte en hel revolution.

Hvad hun også gør, Lilo. Men på sin helt egen måde.

Sådan skal historien skrives nedefra. Ja, sådan skal historier skrives.

Kristeligt Dagblad

Når eksistensen bliver elektrisk

Hvor er det sjældent at læse en roman, der giver så meget energi fra sig. Man befolkes af liv og af lyst

Hvis man har glemt, hvordan det er at være forelsket, hvis man ikke kan huske det hemmelige undervandskys, den første elektriske berøring, fyrværkeriet i kroppen, hvis man kort sagt er gået lidt død i livet, må man absolut ordinere sig selv andet bind af Elena Ferrantes firebindsværk fra Napoli, ”Historien om et nyt navn”, i store doser.

Og hvis man kan huske det alt sammen og dertil den første hjerteveninde, de betroede koder, jalousien, forældrenes uforståenhed, modet til at turde tro på drømmen og modet til at miste den igen, så kan man i Ferrantes romaner få den mest kriblekrablende genkendelse.

I første bind,”Min geniale veninde”, lærer vi veninderne Elena og Lila at kende. Begge kaster de sig over livet, skolen og bøgerne med en glubende appetit.

De to piger vil frem i verden, ud af den sociale arv. Men det er kun Elena, der får lov at gå på latinskole. Vi er i 1950’erne. I det farverige, men fattige Napoli. Og Lila må et årti før kønsoprør og bare tæer i sandalerne vælge kvindens traditionelle vej for dog at få et glimt af stjernerne. Som bare 16-årig gifter hun sig med den temmelig anløbne Stefano. Det lyder ikke godt, og vi aner katastrofen allerede ved brylluppet, hvor bind I slutter.

Fra starten af bind II eksploderer Lila da også i en række udbrudsforsøg, der ender så langt fra stjernestøvet, som månen er fra solen. Det begynder med, at Stefano voldtager hende på bryllupsrejsen. Så da den unge brud vender hjem, bærer hun store solbriller. Efter en rastløs tid med indretning af butik, en mislykket graviditet og en uendelig række af ægteskabelige skænderier og provokationer (Lila lader sig bestemt ikke kue!) forelsker hun sig med en næsten brutal lidenskab i den unge studerende Nino.

For første gang oplever den feterede Lila at møde et menneske, der bliver vigtigere end hende selv.

Men Nino er også Elenas hemmelige kærlighed. De to veninder er på badeferie sammen. Og hele historien er set med Elenas reflekterende, kloge, men ikke nær så vilde blik.

Den forsmåede Elena må nu bære Lilas betroelser om natten, hun må finde på historier, så de elskende kan være alene. Det er ikke let. Vi er i Italien, hvor mor bestemmer, når manden ikke er i nærheden. Så list og løgn må der til, mens en skilsmisse synes helt uden for rækkevidde.

Og endnu en gang går de to veninder ind i en besættende, altopslugende symbiose. Mens den ene lever, visner den anden. Mens den ene tænker, handler den anden. For sådan har forholdet altid været imellem dem. Lila kan skabe verden med sine bare hænder. En verden, som Elena ikke kan leve uden og er ved at gå til grunde under.

Det er sjældent, om ikke enestående, at få et venindeforhold så smukt udfoldet. De er hvert sit kød, men ét blod. De er hvert sit temperament, men én stræben. De vil væk, de vil ud. Væk fra Napolis klaustrofobiske gader, væk fra den sociale stigmatisering og ud, ud, ud i det åbne, frie, oplyste land. Og da Lila senere ender i den afgrund, vi hele tiden har vidst ville komme, er det da også Elena, der får hendes notesbøger. De bøger, der indeholder alle barndommens og ungdommens drømme. Du må ikke læse dem, siger Lila. Men det gør Elena alligevel. Og smider dem derefter i floden.

For nu er det Elena, der stiger. Hun kommer på universitetet. Hun møder en belæst mand. Hun aflægger sig den napolianske dialekt. Og senere udgiver hun en roman med alle de ord, de i fællesskab skabte.

Mellem disse yderpunkter af opstigning og fald, af anonymitet og berømmelse, af kamp og afmagt, myldrer et væld af bipersoner frem. Familiemedlemmer, skolekammerater, handlende, forsmåede elskere, mafialignede kriminelle, naboer. Alle beskrevet med en energi og et nærvær i hver eneste sætning. Dette er liv elektrificeret. 200 italienske watt, 24 timer i døgnet. Tusinder af drømme, der støjer, når de dør. Og måske dør de slet ikke. Det ved vi først i næste bind.

Hele dette spand af vilde heste er holdt i topprofessionelle tømmer af den italienske forfatter Elena Ferrante, der har valgt at være ukendt, skønt hendes romaner er blevet kendt i hele verden.

Ja, i praksis ved vi ikke engang, om forfatteren er en mand eller kvinde.

Men mit gæt er, at hun i høj grad selv har haft venindesnabelskoene på og ved, når de trykker. Og når de flyver. At Ferrante personligt har slidt Napolis asfalt usikker med sit rastløse ungpigetrav. Og at hun dermed giver udtrykket ”at gå med store sko” en helt ny og vidunderligt sprudlende litterær betydning.

Kultur

Napoli-roman balancerer fornemt sæbeopera og samfundsskildring

Elena Ferrante tegner to meget forskellige kvindeskæbner i andet bind.

HISTORIEN OM ET NYT NAVN

Politiken synes

Elena Ferrante

Oversat fra italiensk af Nina Gross. C&K Forlag, 560 sider, 299 kroner. Har du Pluskort, får du 15 pct. rabat på bøger i Boghallen eller fri levering hos Saxo.com. Læs mere på politiken.dk/plus.

Tiltrækning og frastødelse. Det er, hvad den unge Elena Greco, jegfortælleren i ’Historien om et nyt navn’ føler for sin hjemby, Napoli. Gader fulde af had, indspiste intriger, fattigdom, åndelig formørkelse og mænd, der misbruger kvinder. Men jo længere den bogligt ambitiøse, intelligente pige søger bort fra barndommens gade, jo mere indser hun dens betydning for hendes stemme og hele hendes person.

Selv om hun søger væk, ud, op, bliver hun altid trukket tilbage ned i slummen, ind i intrigerne, nedad i det endeløse spind af løgne, der løber gennem gaderne. Man kan tage pigen ud af Napoli, men man kan ikke tage Napoli ud af pigen, og selv da Elena møder anerkendelse, er det for en særlig tone, en usynlig tråd, der rækker tilbage til netop Napoli.

Ungdommens flammende følelsesliv

I andet bind af Elena Ferrantes Napoli-romaner bliver Elena og veninden Lila voksne. Fortællingen begynder, hvor sidste bind slap: ved Lilas katastrofale bryllup i 1960, hvor de to pigers veje for alvor skilles. Mens Lila, skomagerens datter, iklæder sig den sociale spændetrøje i form af brudekjolen, da hun gifter sig med kvarterets viktualiehandler, søger Elena, portnerens datter, friheden gennem uddannelse og bryder fri af det lille lokalsamfund, da hun kommer på universitetet.

Adskillelsens første signal sidder i sproget, da Elena opdager, at Lila ganske langsomt er gledet fra venskabets intime ’vi’ til det frigjorte, ensomme ’jeg’. Men undervejs kommer især én skæbnesvanger sommer til at vende op og ned på begge pigernes forestillinger om fremtiden og på deres indbyrdes venskab.

LÆS OGSÅOrdet dræber i vidunderlig skabelsesberetning

Ferieopholdet på Ischia er beskrevet så lidenskabeligt, at man endnu en gang tyr til tanken om, at det næppe er tilfældigt, Ferrante har givet sin hovedperson sit eget forfatternavn, Elena, og Ferrante formår at skildre ungdommens flammende følelsesliv så intenst og smittende, at man rives med gennem Elenas mange overvejelser, der bølger frem og tilbage mellem forelskelse, fortabelse og stille resignation.

Knækket over på midten

’Historien om et nyt navn’ er som forgængeren, ’Min geniale veninde’, en rig episk roman på over 500 sider med et gigantisk galleri af personer, geografiske steder og forbindelser på kryds og tværs.

Den tegner et dybt personligt, men fint nuanceret portræt af et land, der (stadig i dag) er knækket over på midten mellem nord og syd, fornyelse og tradition, fremdrift og fattigdom og peger på sprogets og litteraturens potentiale til at gennembryde det sociale panser med den rette kombination af held og talent.

LÆS OGSÅBogfolk: Anonyme forfattere er en god forretning

»Ord. Med dem kan man sætte ting sammen og skille dem ad igen som det passer en«, siger Elena på et tidspunkt. Jo mere hun bemestrer sig sproget, jo klarere ser hun afstanden mellem livet på stradonen, den syditalienske dialekt og ditto temperament og det ophøjede, dannede liv i Norditalien. Men ligesom hun aldrig kan komme fri af sin opvækst, gør romanen sig – heldigvis – heller ikke helt fri af det spraglede miljø, der set gennem øjnene på den unge pige giver romanen karakter af en syditaliensk sæbeopera med fuldt knald på både farver og følelser.

Og selv da den næsten voksne, veluddannede Elena møder sit livs hidtil største succes, betyder et besøg fra fortiden, at ’Historien om et nyt navn’ ender med en cliffhanger i bedste sæbeopera-stil. Der er ingen tvivl: Napoli får det sidste ord.

Politiken

Ordet dræber i vidunderlig skabelsesberetning

‘Min geniale veninde’ er en gådefuld og intens bog.

Forfatterinden Elena Ferrante er en gådefuld karakter, der kun afslører sig selv gennem sine bøger.

Lige siden sin debut har hun gjort en dyd ud af at opretholde sin personlige anonymitet, men hendes bøger fortæller så indfølt om en barndom i Napoli, at hun enten har en historikers grundige viden eller selv har boet der.

Det gælder også hendes seneste roman, ’Min geniale veninde’, der er en personlig fortælling om to pigers venskab. Jegfortælleren, Elena Greco, Lenù blandt venner, og hendes veninde Lila følges ad i tykt og tyndt gennem en opvækst i beskedne kår i et arbejderkvarter i Napoli, hvor camorraen styrer gaderne.

(…)